📁 آخر الأخبار

بعض الأمثال من ثقافة اليابان مصحوبة بترجمة عربية

بعض الأمثال من ثقافة اليابان مصحوبة بترجمة عربية

1- saru mo ki kara ochiru حتى القرود تسقط من الشجر (بمعنى : حتى الخبير بالشيء يخطئ)

2- issun no mushi nimo gobu no tamashii حتى الدودة لها مشاعر

3- kabe ni mimi ari, shouji ni me ari الجدران لها آذان، والأبواب اليابانية لها عيون! (لأنها مصنوعة من الورق)

4- shitashiki nakama nimo reigi ari الأدب ليس فقط مع الغرباء (كن مؤدباً حتى مع أصدقائك المقربين)

5- rokujuu no tenarai تعلم الكتابة ولو بعد الستين

6- mochi wa mochi ya كعكة الأرز من صانع كعكة الأرز (بمعنى :كل شخص يؤدي عمله بشكل أفضل من غيره)


7- aho ni toriau baka من الغباء أن تتعامل مع غبي


8- baka na ko hodo kawaii الطفل الأغبى في العائلة هو المحبوب أكثر

9- kaeru no ko wa kaeru ابن الضفدع هو الضفدع (بمعنى: الأبناء يأخذون مساوئ أهاليهم)

10- doku kurawaba sara made إذا أكلت السم، أنهِ الصحن كاملاً . (إذا أكلت السم، لا تنس أن تلعق الصحن)

11- inu o mikka kaeba san-nen on o wasurenu, neko wa san-nen katte mikka de on o wasureru أطعم الكلب لثلاثة أيام وسيكون شاكراً لك لثلاث سنوات، وأطعم الانسان

لثلاث سنوات وسينسى ذلك بعد ثلاث أيام.

12- ja no michi wa hebi خذ ثعباناً كي تعرف كيف تفكر الثعابين الأخرى

13- rainen no koto wo ieba oni ga warau إذا قلت سأفعل في السنة القادمة، سيضحك الشيطان

14- rei mo sugireba burei ni naru إذا بالغ الشخص في الأدب، فاعلم أنه غير مؤدب (الغير مؤدب يتخفى تحت غطاء الأدب)

15- iroke yori kui ke الكلمات الرقيقة لا تملأ المعدة

16- atama kakushite, shiri kakusazu يختبئ كالنعامة (تخبئ رأسها وتعرض مؤخرتها للخطر) (المعنى : أنه لا يحتاط ويحمي نفسه من جميع الجهات)

17- baka no hitotsu oboe ذلك الذي يعرف شيئاً قليلاً، تجده دائماً يكرره

18- nana korobi ya oki إذا سقطت سبع مرات، ستقوم في الثامنة

19- nama byouhou wa ookegano moto مقدار ضئيل من التعلم شيء خطير

20- iwanu ga hana التي لا تتكلم هي الزهرة ( هذا يشابه قولنا : السكوت من ذهب)

21- me wa kuchi hodo ni mono wo ii الحب لا يحتاج إلى الكلمات

21- me wa kokoro no kagami العيون هي مرآة الروح

22- mime yori kokoro القلب أهم من المظهر

23- en no shita no chikara mochi أد الواجب ولا تنتظر شكراً

24- atatte kudake yo إذا حاولت، لا تفكر فيما سيحدث

25- muri ga toreba, dori hikkomu إذا أتى اللامنطق، ذهب المنطق


26- ikihaji kaku yori, shinu ga mashi الموت أفضل من العيش مع العار

27- oshieru wa manabu no nakaba nari التعليم نصف التعلم

28- yudan taiteki الإهمال هو العدو الأكبر

29- raku areba baku ari الألم مصاحب للسرور

30- kiku wa hitotoki no haji, kikanu wa isshou no haji إذا سألت ربما سيكون الخجل للحظة، ولكن إذا لم تسأل سيكون الخجل معك طوال الحياة

31- oya no kokoro ko shirazu ليس هناك طفل يعرف مقدار محبة والديه له

32- nigashita sakana wa ooki السمكة التي تفلت هي دائماً الكبيرة

33- nikumarekko yo ni habakaru الأعشاب الضارة تنمو وتزدهر

34- nido aru koto wa sando aru ما حدث مرتين سيحدث للمرة الثالثة

35- nido to onaji te wa kuwanai السمكة لا تأكل من نفس الطعم مرتين

36- nito wo ou mono wa nito mo ezu من يلحق أرنبين لن يمسك شيئاً

37- miru koto wa shinjiru koto التصديق عند المشاهدة

38- kane ga mono wo iu النقود تتكلم

39- kateba kangun الخاسرون دائماً يعاملون كمخطئين

40- fuufu genka wa inu mo kuwanu يجب أن لا يتدخل المرء في المشاجرات التي تقع بين الأحبة

41- ichi wo kiite juu wo shiru العاقل يفهم بالكلمة عشر كلمات

42- ogoreru mono wa hisashikarazu الكبرياء يذهب قبل السقوط

43- mateba kairo no hiyori ari كل شيء يأتي للذي ينتظر

44- koketsu ni irazunba koji wo ezu لن تستطيع إمساك صغير النمر إذا لم تدخل عرينه ( بمعنى : إذا لم تكن جريئاً لن تحصل على شيء)

45- kyou wa kyou no kaze ga fuki, ashita wa ashita no kaze ga fuku اليوم، رياح اليوم تهب ، غداً، رياح الغد ستهب

46- gi wo mite sezaru wa yuuna kinari أن ترى الشيء الصحيح ولا تقدم عليه يعبر عن افتقارك للشجاعة

47- kaze wa manbyou no moto الزكام غالباً يؤدي إلى جميع أنواع الأمراض

48- kare ki mo yama noni giwai أي شيء هو أفضل من لا شيء

49- kahou wa nitemate نم وانتظر الأخبار الطيبة (بمعنى : لا تشغل بالك بما يحدث)

50- hito no kuchi ni to wa taterarenai أفواه الناس لا تغلق أبداً

51- issun saki wa yami لا أحد يستطيع أن يرى المستقبل

52- inochi atte no, mono da ne حيثما تكون هناك حياة، يكون هناك أمل

53- i no naka no kawazutaikai wo shirazu الضفدع الذي في البئر لا يعرف شيئاً عن المحيط

54- fukusui bon ni kaerazu الماء المسكوب لا يعود إلى القارورة

55- ichiji ga banji الشخص السيء يرى الكل مثله

56- bouzu nikukeriya kesa made nikui إذا كرهت الكائن ستكره الثوب الذي يرتديه

57- hito no furi mite waga furi naose خطأ شخصٍ ما هو درس لشخصٍ آخر

58- hi no nai tokoro ni kemuri wa tatazu ليس هناك دخان بدون نار

59- hito wa mikake ni yoranu mono إنك لا تستطيع أن تثق بمظاهر الأشخاص

60- ao wa ai yori idete ai yori ao shi التابع قد يتفوق على معلمه

61-akuji senri wo hashiru الأخبار السيئة تنتشر بسرعة

62-nen ni wa nen wo ireyo أضف حذراً إلى حذر

63-hajime yokereba subete yoshi إذا كانت البداية جيدة فكل شيء سيكون جيداً

64-ishibashi wo tataite wataru انظر قبل أن تقفز

65-iu wa yasuku okonau wa katashi القول سهل، الفعل صعب

66-baka ni tsukeru kusuri nashi ليس هناك دواء لعلاج الحماقة

67-mono wa tameshi لن تعرف أبداً إذا لم تجرب

68-mukashi no tsurugi, ima no nagatana دع الماضي يدفن موتاه

69-na wa tai wo arawasu الأسماء والطبائع غالباً ما تتفق

70-mago nimo ishou الريش الجميل يجعل الطائر جميلاً

71-rouma wa ichinichi ni shite narazu روما لم تبنى في يوم واحد

72-ryou yaku wa kuchi ni nigashi الدواء الأفضل يكون مراً

73-shiranu wa teishu bakari nari الجاهل الأخير الذي يبقى هو الزوج (الزوج آخر من يعلم)

اتمنى انكم استفدتم من المعلومات التي قدمتها ...من اجل اليابان ....واتمنى لاصدقاء القروب التوفيق ..وايات السلام

والسلام عليكم ورحمة الله